We successfully completed our Confluence wiki pilot (using the wiki as online help for our software applications). I’ve contacted Atlassian Sales for advice on the following. If any of you have used a wiki and have solved these problems, please let me know.
1. We will be hosting Confluence on our own server. We have converted our user docs (online help) to Confluence. The wiki will replace our online help which is accessed from the context-sensitive links in our software application. We need assistance in a single sign-on solution so that when the CSH link is clicked, the wiki will open transparently without the customer having to log on again to Confluence. (We will notify our customers to use their Support login and password, then after the first logon, the wiki will open automatically.) I don’t know if your Crowd application is what we need. So please let me know.
2. We must deliver the wiki in multiple languages (French, German, Spanish, and Portuguese). We are creating “mirror” localized spaces for the user docs English space and populating it by importing the Word docs output from Madcap Flare (current online help source). What is the best way to get the wiki pages translated? What part of the xml backup file just contains the latest version of the page, and not the comments or page history? If we could identify that for our localization service provider, it would be relatively easy to translate. As it is now, I can only send the wiki markup version of the page as a txt file to the translators because the xml contains too much other code. So if you have a solution, please let me know.
Gina